A sud dell'alma

Chi passa i mari muta il cielo, non l'anima.

A sud dell'alma

Chi passa i mari muta il cielo, non l'anima.
<  Julho 2008  >
S T Q Q S S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
Buscar
Receba os posts
Terra Blog

Arquivo de: Julho 2008, 08

08.07.08

Resuscitare

categorias: Livros
Il mondo in cui viviamo è incantato dall'amore e senza questo incanto non vi soggiorneremmo nemmeno un secondo. Veniamo gettati sin dalla nascita in un bugigattolo dove non possiamo fare altro che deperire, se non ci fosse l'abbaino del cuore che dà sul cielo. C'è solo il cuore di reale in questa vita, e allora perché ci intestardiamo a sognare qualcosa d'altro?
[...]
Se Dio non si trova nelle nostre storie d'amore, allora le nostre storie sbiadiscono, si sgretolano e crollano. Non è essenziale che Dio venga nominato. Come non è indispensabile che il suo nome sia conosciuto a coloro che si amano: basta che queste persone si siano incontrate in cielo, su questa terra.


Christian Bobin nel libro Resuscitare, Editore Gribaudi, pagg. 61-62.

LUA ADVERSA

categorias: Poemas


Tenho fases, como a lua.
Fases de andar escondida,
fases de vir para a rua...
Perdição da minha vida!
Tenho fases de ser tua,
tenho outras de ser sozinha.

Fases que vão e que vêm
no secreto calendário
que um astrólogo arbitrário
inventou para meu uso.

E roda a melancolia
seu interminável fuso!
Não me encontro com ninguém
(tenho fases, como a lua)

No dia de alguém ser meu
não é dia de eu ser sua...
E, quando chega esse dia,
o outro desapareceu...


Cecília Meireles (1901- 1964)

Luna ostile

Vado a fasi, come la luna.
Fasi in cui me ne stò nascosta,
fasi in cui mi mostro per la strada...
Perdizione della mia vita!
Ci sono fasi in cui sono tua,
in altre preferisco essere sola.

Fasi che vanno e vengono
con un calendario segreto
che un astrologo arbitrario
inventò per mio uso.

E la malinconia avvolge
il suo fuso senza fine!
Non mi trovo con nessuno
(ho molte fasi, come la luna)

Se un giorno qualcuno è mio
non è il mio giorno di essere sua...
E, quando arriva quel giorno,
o un altro sparirò...

traduzione di Federico Guerrini

Non saprai mai che la tua anima viaggia

categorias: Poemas

Non saprai mai che la tua anima viaggia
come in fondo al mio cuore, dolce cuore adottivo;
e che nulla, né il tempo, gli altri amori, gli anni,
impediranno mai che tu sia stato.

Che la beltà del mondo ha già il tuo viso,
di tua dolcezza vive, splende del tuo chiarore,
e all’orizzonte il pensieroso lago
narra soltanto la tua serenità.

Non saprai mai che porto la tua anima
come una luce d’oro che rischiara i passi;
che un po’ della tua voce suona nel mio canto.

Dolce fiaccola i tuoi raggi, dolce braciere la tua fiamma,
mi insegnano il cammino dei tuoi passi,
e un poco ancora vivi, perché ti sopravvivo.

Marguerite Yourcenar

Marguerite Yourcenar, pseudonimo di Marguerite de Crayencour (Bruxelles, 8 giugno 1903 – Mount Desert, 17 dicembre 1987), è stata una scrittrice francese. È stata la prima donna eletta all' Académie Française nel 1980.