A sud dell'alma

Chi passa i mari muta il cielo, non l'anima.

A sud dell'alma

Chi passa i mari muta il cielo, non l'anima.
<  Dezembro 2008  >
S T Q Q S S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
Buscar
Receba os posts
Terra Blog

27.11.07

Tristezza in cielo

categorias: Poemas, Livros
Anche in cielo c'è un'ora malinconica.
Ora difficile, in cui il dubbio penetra le anime.
Perché feci il mondo? si chiede Dio
e si risponde: Non so.

Gli angeli lo guardano con rimprovero,
e piume cadono.
Tutte le ipotesi: la grazia, l'eternità, l'amore,
cadono, sono piume.

Un'altra piuma, il cielo si disfa.
Che calma, nessun fragore annuncia
il momento fra il tutto e il nulla,
ossia, la tristezza di Dio.


Carlos Drumond de Andrade

Tristeza no Céu

No céu também há uma hora melancólica.
Hora difícil, em que a dúvida penetra a alma.
Por que fiz o mundo? Deus se pergunta
e se responde : Não sei.

Os anjos olham-no com reprovação,
e plumas caem. Todas as hipóteses : a graça, a eternidade,
o amor caem, são plumas.

Outra pluma, o céu se desfaz.
Tão manso, nenhum fragor denuncia
o momento entre tudo e nada,
ou seja, a tristeza de Deus.
Nenhum comentário
Comente este post:




Seu e-mail não será mostrado neste site.




tags XHTML permitidas: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, a, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b, big, small>
URLs, e-mail's, AIM e ICQs serão convertidos automaticamente.